Summary
French to Spanish:   more detail...
  1. serre:
  2. serrer:
  3. serré:
  4. Wiktionary:
Spanish to French:   more detail...
  1. serrar:
  2. Wiktionary:


French

Detailed Translations for serre from French to Spanish

serre:

serre [la ~] noun

  1. la serre (serre chaude)
    el invernadero
  2. la serre (jardin d'hiver)

Translation Matrix for serre:

NounRelated TranslationsOther Translations
invernadero serre; serre chaude véranda
jardín de invierno jardin d'hiver; serre

Synonyms for "serre":


Wiktionary Translations for serre:


Cross Translation:
FromToVia
serre invernadero greenhouse — building in which plants are grown more quickly than outside
serre garra talon — hooked claw
serre invernadero Gewächshaus — eine lichtdurchlässige Konstruktion, die das Aufziehen von Pflanzen ermöglicht
serre invernáculo; estufa; invernadero Treibhaus — Bau zur Aufzucht von Gewächsen, die im Freien so nicht gedeihen würden

serrer:

serrer verb (serre, serres, serrons, serrez, )

  1. serrer (coincer; saisir; pincer; )
  2. serrer (presser; appuyer; faire pression; peser)
  3. serrer (comprimer; tordre; compresser)
  4. serrer (compresser; comprimer; presser; condenser)
  5. serrer (câliner; embrasser; caresser; )
  6. serrer (visser; resserrer; serrer la vis)
  7. serrer (fermer en tirant; tirer; revêtir; )
  8. serrer (visser; resserrer)
  9. serrer (étirer; tendre; étendre)
  10. serrer (fermer en tournant; fermer)
    cerrar
  11. serrer (pincer; presser)
  12. serrer (pincer; presser)
  13. serrer (mettre au pied du mur)
  14. serrer (coincer; presser; se saigner aux quatre veines pour; )
  15. serrer (entourer de; enjamber; gainer; couvrir; mouler)

Conjugations for serrer:

Présent
  1. serre
  2. serres
  3. serre
  4. serrons
  5. serrez
  6. serrent
imparfait
  1. serrais
  2. serrais
  3. serrait
  4. serrions
  5. serriez
  6. serraient
passé simple
  1. serrai
  2. serras
  3. serra
  4. serrâmes
  5. serrâtes
  6. serrèrent
futur simple
  1. serrerai
  2. serreras
  3. serrera
  4. serrerons
  5. serrerez
  6. serreront
subjonctif présent
  1. que je serre
  2. que tu serres
  3. qu'il serre
  4. que nous serrions
  5. que vous serriez
  6. qu'ils serrent
conditionnel présent
  1. serrerais
  2. serrerais
  3. serrerait
  4. serrerions
  5. serreriez
  6. serreraient
passé composé
  1. ai serré
  2. as serré
  3. a serré
  4. avons serré
  5. avez serré
  6. ont serré
divers
  1. serre!
  2. serrez!
  3. serrons!
  4. serré
  5. serrant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

serrer [le ~] noun

  1. le serrer (visser)
    el apretar; el atornillar

Translation Matrix for serrer:

NounRelated TranslationsOther Translations
agarrar empoigne; prise; saisie
apretar serrer; visser coincement
atornillar serrer; visser serrage; vissage
cerrar fermeture; verrouillage
correr fait de courir; fait de marcher très vite; fait de sprinter; lutte de vitesse à pied
enganchar accrochage; agrafage
escurrir égouttage
VerbRelated TranslationsOther Translations
abrazar cajoler; caresser; chatouiller; choyer; câliner; embrasser; enlacer; faire des caresses; flatter; serrer ajouter; cajoler; caresser; contourner; câliner; embrasser; entourer; envelopper; faire des caresses; faire un demi-tour; flirter avec quelqu'un; inclure; se retourner; serrer dans ses bras
abrazarse a coincer; compresser; comprimer; happer; pincer; presser; saisir; serrer; tordre cramponner; se cramponner à
acuciar pincer; presser; serrer activer; agacer; ameuter; attiser; aviver; encourager; exciter; exciter à; inciter à; manquer; ranimer; se saigner aux quatre veines pour; semer la discorde; tisonner; énerver; être passé de; être privé de
agarrar coincer; compresser; comprimer; happer; pincer; presser; saisir; serrer; tordre accrocher; agrafer; attendrir; attraper; captiver; clouer; coller à; couillonner; duper; empoigner; enchaîner; entendre; escroquer; fouiller; fouiner; fureter; joindre; leurrer; lier; ligoter; passer les menottes; pincer; prendre; prendre au piège; relier; rouler; s'accrocher à; s'emparer de; saisir; se cramponner à; toucher; tricher; tromper; émotionner; émouvoir
agarrotarse coincer; compresser; comprimer; happer; pincer; presser; saisir; serrer; tordre durcir; endurcir; engourdir; figer; pétrifier; raidir; s'endurcir
apretar appuyer; coincer; coller; compresser; comprimer; condenser; couvrir; enjamber; entourer de; faire pression; gainer; manquer; mouler; peser; pincer; presser; resserrer; rogner; se saigner aux quatre veines pour; serrer; tasser; tordre; visser appuyer; arracher; bourrer; coincer; empailler; enfoncer; fabuler; faire entrer de force; imaginer; mettre quelqu'un sur la sellette; pousser dans; presser; rembourrer; se coincer le doigt dans la porte; se prendre le doigt dans la porte; se saigner aux quatre veines pour; serrer les poigns; tasser; tramer; étêter
apretujar mettre au pied du mur; serrer bourrer; empailler; rembourrer; tasser
atornillar fixer; resserrer; serrer; serrer la vis; serrer le vis; visser visser
atrancar coincer; compresser; comprimer; happer; pincer; presser; saisir; serrer; tordre
cerrar boucler; fermer; fermer en tirant; fermer en tournant; mettre; passer; revêtir; sangler; serrer; tirer apposer les scellés; barrer; borner; boucler; cacheter; calfeutrer; claquer; claquer la porte; classer; classer sans suite; clore; clôturer; colmater; contourner; délimiter; enclore; entourer; escroquer; fermer; fermer au verrou; fermer brusquement; fermer en tournant; ficeler; jalonner; lier; limiter; marquer; obturer; palissader; piqueter; préciser; refermer; relier; restreindre; se fermer; soutirer; tailler; taper; terminer; tracer; tromper; verrouiller; écluser; éteindre; être correct
cerrar la puerta boucler; fermer en tirant; mettre; passer; revêtir; sangler; serrer; tirer
ceñir couvrir; enjamber; entourer de; gainer; mouler; serrer cerner; coincer; comprendre; contenir; encercler; enfermer; entourer; environner
clavar con alfileres coincer; compresser; comprimer; happer; pincer; presser; saisir; serrer; tordre épingler
comprimir compresser; comprimer; condenser; presser; serrer ajouter; barrer; comprendre; compresser; comprimer; contenir; contracter; contrecarrer; crisper; endiguer; enfermer; englober; envelopper; fabuler; faire obstacle à; froncer; imaginer; inclure; limiter; maîtriser; presser; resserrer; résister à; s'opposer à; se contracter; tramer
concentrarse compresser; comprimer; condenser; presser; serrer fabuler; imaginer; tramer
correr boucler; fermer en tirant; mettre; passer; revêtir; sangler; serrer; tirer accourir; avancer; bousculer; chasser; conduire rapidement; conduire vite; couler; courir; dégouliner; dégoutter; faire de la course; faire de la vitesse; filer; foncer; fuir; galoper; goutter; hâter; presser; refouler; repousser; rouler à tombeau ouvert; ruisseler; s'empresser; s'enfuir; s'écouler; s'égoutter; s'élancer; se dépêcher; se hâter; se mouvoir; se presser; se précipiter; se rendre en hâte; se rendre en toute hâte; se ruer; sprinter; suinter; éloigner en poussant
dar un pellizco pincer; presser; serrer
darse por aludido coincer; compresser; comprimer; happer; pincer; presser; saisir; serrer; tordre
encajar coincer; compresser; comprimer; happer; pincer; presser; saisir; serrer; tordre aller ensemble; bien aller; convenir; coucher; déposer; emboîter; encastrer; faire asseoir; fixer; installer; insérer; intercaler; intégrer; mettre; placer; poser; pousser dans; ranger; refiler; s'emboîter; s'insérer
enganchar coincer; compresser; comprimer; happer; pincer; presser; saisir; serrer; tordre accrocher; adhérer; agrafer; attacher; clayonner; coller; coller à; connecter; cramponner; embaucher; embrayer; engluer; enrôler; faire du crochet; fixer; précontraindre; racoler; rattacher; recruter; s'attacher; s'attacher à
enroscar fixer; resserrer; serrer; serrer la vis; serrer le vis; visser s'enrouler; se replier sur soi-même; tordre; tortiller
escurrir coincer; compresser; comprimer; happer; pincer; presser; saisir; serrer; tordre catcher; courber; dégouliner; dégoutter; essorer; fléchir; goutter; lutter; plier; recourber; ruisseler; s'incliner; s'égoutter; suinter; tordre; tortiller; transpirer; verser le trop-plein; égoutter
estirar serrer; tendre; étendre; étirer allonger; curer; débrancher; débrayer; déconnecter; découdre; défaire; dégager; dégrafer; dénouer; détacher; dételer; dévisser; enlever le fumier de; nettoyer; nettoyer à fond; s'étendre; se dégourdir; tendre; étendre
estrechar coincer; compresser; comprimer; happer; pincer; presser; saisir; serrer; tordre comprimer; cramponner; resserrer; rétrécir; se cramponner à
estrujar coincer; compresser; comprimer; condenser; happer; pincer; presser; saisir; serrer; tordre broyer; chiffonner; fabuler; fripper; froisser; imaginer; mâchurer; plisser; presser; pressurer; pulvériser; réduire en poudre; se chiffonner; se froisser; se plisser; tramer; écraser
hacer cariño cajoler; caresser; chatouiller; choyer; câliner; embrasser; enlacer; faire des caresses; flatter; serrer cajoler; caresser; câliner; embrasser; faire des caresses; serrer dans ses bras
pellizcar pincer; presser; serrer se saigner aux quatre veines pour
pillar coincer; compresser; comprimer; happer; pincer; presser; saisir; serrer; tordre attraper; choper; dépouiller; dérober; dévaliser; exploiter; fouiller; fouiner; fureter; piller; piquer; suprendre à; surprendre; tirailler; vider; voler
prensar compresser; comprimer; condenser; presser; serrer presser
quedar ceñido coincer; compresser; comprimer; manquer; pincer; presser; rogner; se saigner aux quatre veines pour; serrer; tordre
regalonear cajoler; caresser; chatouiller; choyer; câliner; embrasser; enlacer; faire des caresses; flatter; serrer ranger; se pousser; se ranger; se serrer
retorcer coincer; compresser; comprimer; happer; pincer; presser; saisir; serrer; tordre agiter; altérer; catcher; courber; essorer; fausser; fléchir; lutter; osciller; plier; recourber; s'incliner; secouer; tordre; tordre légèrement; tortiller; tournoyer
sujetar compresser; comprimer; serrer; tordre activer; aiguilleter; aiguillonner; animer; appuyer; arc-bouter; attacher; attacher en haut; attiser; aviver; boiser; consolider; encourager; exciter; exhorter; ficeler; fixer; fortifier; garder à la main; inciter; inciter à; lier; ligoter; maintenir; mettre; mettre à l'attache; motiver; nouer; presser; relier; soutenir; stimuler; tenir; tisonner; épauler; éperonner; étayer
sujetar en coincer; compresser; comprimer; happer; pincer; presser; saisir; serrer; tordre
tumbar suavemente cajoler; caresser; chatouiller; choyer; câliner; embrasser; enlacer; faire des caresses; flatter; serrer arranger; coucher délicatement; mettre en ordre; poser en douceur; ranger; s'allonger; s'étendre; se blottir contre

Synonyms for "serrer":


Wiktionary Translations for serrer:

serrer
verb
  1. Renfermer, ranger, mettre en lieu sûr, à l’abri. (Sens général).

Cross Translation:
FromToVia
serrer agarrar clasp — take hold of; grab tightly
serrer aferrar clutch — to grip or grasp tightly
serrer aguantar; sujetar; agarrar; sostener; tener; tomar hold — to grasp
serrer abrazar hug — embrace
serrer exprimir; apretar squeeze — to apply pressure to from two or more sides at once
serrer tensar tighten — to make tighter
serrer apretar knellen — pijnlijk drukken
serrer apretar; presionar aanduwen — vaster duwen
serrer apretar aandrukken — vaster drukken
serrer apretar aandraaien — vaster draaien
serrer apretar; tirar de anziehen — den Zug erhöhen, etwas straff machen
serrer oprimir; angustiar beklemmen — (transitiv), von etwas: jemanden körperlich oder seelisch beengen, bedrücken

serrée:


Synonyms for "serrée":


serré:

serré adj

  1. serré (étroit; petit; restreint; )
  2. serré (étroit; juste; étroitement; raide)
  3. serré (oppressé)
  4. serré (avec peu d'espace; étroit; restreint; )
  5. serré (d'une façon récalcitrante; récalcitrant; raide; )
  6. serré (urgent; avec urgence; pressant; )
  7. serré (coincé; oppressé)
  8. serré (coincé; oppressé)
  9. serré (exigu; petit; provincial; )
  10. serré (d'un ton bourru; grincheux; de mauvaise humeur; )

Translation Matrix for serré:

NounRelated TranslationsOther Translations
cabezudo tête de mule
cerca barrage; barricade; barrière; clôture; grillage; grille; palissade; treillage; treillis
estrecho défilé; détroit; gorge; isthme; passage étroit; étroitesse
gruñón bougon; grognon; mécontent; ours; revendicateur; ronchon; ronchonneur; rouspéteur; râleur; râleuse
malhumorado grincheux
obstinado entêté; tête de mule
pedante prétentieux; pédant; pédante
pequeña petite
pequeño petite
rápido express; train direct; train express; train rapide
terco entêté; tête de mule
testarudo entêté; tête de mule
tieso érection
ModifierRelated TranslationsOther Translations
acuciante avec urgence; d'urgence; imminent; pressant; pressé; serré; urgent aigu; avec insistance; cuisant; exact; explicite; explicitement; expressément; exprès; formel; formelle; formellement; ponctuel; ponctuellement; précis; précisément; scrupuleuse; scrupuleusement; scrupuleux
adusto d'une façon récalcitrante; en rebelle; fixe; fixement; impassible; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; obstiné; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne; tenace; tendu; têtu; à contrecoeur acerbe; buté; contrariant; coupant; cuisant; d'une façon récalcitrante; d'une façon récalcitrante; en rebelle; entêté; incisif; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; obstiné; opiniâtre; piquant; pointu; rebelle; revêche; récalcitrant; réticent; tranchant; tranchant comme une lame de rasoir; têtu; à contrecoeur
agrio brusque; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; droit; fixe; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; grondeur; impassible; irascible; irrité; juste; maussade; raide; rigide; rude; serré; tendu acide; aigre; aigrement; aigu; amer; amèrement; avec insistance; de manière pénétrante; dentelé; denté; impressionnant; perçant; pénétrant; strident; âpre
ajustado avec peu d'espace; avec urgence; d'urgence; imminent; juste; limité; petit; petitement; pressant; pressé; raide; restreint; serré; tout juste; ténu; urgent; étouffant; étouffé; étroit; étroitement avec précision; clairvoyant; convenable; fin; finement; intelligent; sagace; tendu raide
angosto borné; exigu; limité; mesquin; petit; petit-bourgeois; petitement; pressant; provincial; restreint; serré; ténu; à l'étroit; étouffant; étouffé; étriqué; étroit; étroitement
angustiado oppressé; serré anxieux; apeuré; avec inquiétude; craintif; craintivement; effrayé; inquiet; inquiète; oppressant; oppressé; peureusement; peureux; soucieux; timoré
apenas avec peu d'espace; juste; petitement; restreint; serré; tout juste; étroit; étroitement de justesse; juste; maigre; peu; presque pas; rare; rarement; tout juste; tout près; un peu de; à peine
apogado borné; exigu; mesquin; petit; petit-bourgeois; petitement; provincial; serré; à l'étroit; étriqué
apretadamente avec peu d'espace; juste; petitement; restreint; serré; tout juste; étroit; étroitement
apretado borné; exigu; juste; limité; mesquin; petit; petit-bourgeois; petitement; pressant; provincial; raide; restreint; serré; ténu; à l'étroit; étouffant; étouffé; étriqué; étroit; étroitement acerbe; bien serré; brutalement; clairvoyant; coupant; cruel; cruellement; cuisant; dans un piège; fin; finement; impitoyable; incisif; inhumain; intelligent; piquant; pointu; sagace; tranchant; tranchant comme une lame de rasoir
aprisionado entre coincé; oppressé; serré
arisco d'une façon récalcitrante; en rebelle; fixe; fixement; impassible; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; obstiné; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne; tenace; tendu; têtu; à contrecoeur acerbe; buté; contrariant; coupant; cuisant; entêté; incisif; inflexible; obstiné; piquant; pointu; revêche; réticent; tranchant; tranchant comme une lame de rasoir; têtu
atrapado coincé; oppressé; serré
austero d'une façon récalcitrante; en rebelle; fixe; fixement; impassible; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; obstiné; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne; tenace; tendu; têtu; à contrecoeur acerbe; avec modération; avec raideur; coupant; cuisant; discret; fixe; fixement; frugal; frugalement; gauche; gravement; impassible; incisif; modeste; modestement; modéré; modérément; piquant; pointu; raide; retenu; rigide; réservé; simple; sobre; sobrement; tranchant; tranchant comme une lame de rasoir
cabezudo d'une façon récalcitrante; en rebelle; fixe; fixement; impassible; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; obstiné; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne; tenace; tendu; têtu; à contrecoeur buté; d'une façon récalcitrante; en rebelle; entêté; impitoyable; inexorable; inflexible; irréconciliable; obstiné; obstinément; opiniâtre; opiniâtrement; rebelle; revêche; récalcitrant; réticent; tenace; têtu; à contrecoeur
cerca avec peu d'espace; juste; petitement; restreint; serré; tout juste; étroit; étroitement au-dessus; avoisinant; proche; proche de; près; près de; restreint; tout près de; voisin; à côté
cerrado d'une façon récalcitrante; en rebelle; fixe; fixement; impassible; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; obstiné; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne; tenace; tendu; têtu; à contrecoeur amputé; balançant; barré; clos; compact; dense; fermé; fermé à clé; hermétique; impénétrable; retenu; réservé; taciturne; verrouillé; épais; étanche
chabacano brusque; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; droit; fixe; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; grondeur; impassible; irascible; irrité; juste; maussade; raide; rigide; rude; serré; tendu grossier; trivial; vulgaire
con rapidez avec urgence; d'urgence; imminent; pressant; pressé; serré; urgent agile; facile à manier; facilement; habile; leste; lestement; preste; prestement; prompt; prompte; promptement; précipitamment; prêt; qui est à flot; rapide; rapidement; vif; vite; à toute vitesse; éveillé
contumaz d'une façon récalcitrante; en rebelle; fixe; fixement; impassible; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; obstiné; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne; tenace; tendu; têtu; à contrecoeur acharné; buté; contrariant; d'une façon récalcitrante; d'une façon récalcitrante; en rebelle; entêté; impeccable; impitoyable; incorrigible; indocile; inexorable; inflexible; insoumis; insubordonnée; irréconciliable; obstiné; obstinément; opiniâtre; rebelle; revêche; récalcitrant; réticent; têtu; à contrecoeur
corto borné; exigu; mesquin; petit; petit-bourgeois; petitement; provincial; serré; à l'étroit; étriqué
desabrido brusque; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; droit; fixe; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; grondeur; impassible; irascible; irrité; juste; maussade; raide; rigide; rude; serré; tendu acerbe; agaçant; aigre; angoissant; boudeur; bougon; bourru; buté; contrariant; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; d'une façon récalcitrante; d'une façon récalcitrante; de façon sinistre; de manière ennuyeuse; de manière monotone; de mauvaise humeur; dolent; dégoûtant; dérangeant; désagréable; désagréablement; embarrassant; en boudant; en rebelle; ennuyant; ennuyeusement; ennuyeux; entêté; froid; froid et humide; froidement; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; grondeur; gémissant; gênant; hargneuse; hargneux; importun; indocile; inflexible; insipide; insoumis; insubordonnée; irascible; irrité; lassant; louche; lugubre; macabre; maussade; moite; monotone; mou; obstiné; opiniâtre; peu appétissant; plaignant; plaintif; plaintivement; puéril; qui donne le frisson; rebelle; renfrogné; repoussant; revêche; râleur; récalcitrant; répugnant; répulsif; réticent; sinistre; têtu; à contrecoeur; à faire frémir
despegado brusque; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; droit; fixe; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; grondeur; impassible; irascible; irrité; juste; maussade; raide; rigide; rude; serré; tendu décollé; rompu
duro d'une façon récalcitrante; en rebelle; fixe; fixement; impassible; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; obstiné; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne; tenace; tendu; têtu; à contrecoeur accablant; agité; agressif; agressivement; aigu; assommant; avec indifférence; avec insistance; avec peine; avec persistance; avec persévérance; brutal; brutalement; bruyamment; bruyant; buté; carrément; compliqué; contrariant; critique; d'une façon récalcitrante; de manière pénétrante; difficile; difficilement; direct; dur; durement; délicat; détaché; effervescence; efféminé; embarrassant; en rebelle; entêté; fort; froid; guindé; gênant; haut; impassible; impassiblement; impitoyable; impitoyablement; impressionnant; indifféremment; indifférent; indocile; inhumain; insensible; insoumis; insubordonnée; lourd; mol; mou; obstiné; opiniâtre; oppressant; persévérant; perçant; pressant; pénible; péniblement; pénétrant; qui a la main lourde; raide; rude; rudement; récalcitrant; réticent; sans coeur; sans détours; sans merci; sans pitié; sauvage; sauvagement; strident; tapageur; tapageuse; tapageusement; têtu; violemment; violent; à contrecoeur; à haute voix; écrasant; étreignant
eficiente borné; exigu; mesquin; petit; petit-bourgeois; petitement; provincial; serré; à l'étroit; étriqué d'une manière efficace; de façon économe; effectif; efficace
empecinado d'une façon récalcitrante; en rebelle; fixe; fixement; impassible; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; obstiné; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne; tenace; tendu; têtu; à contrecoeur buté; d'une façon récalcitrante; en rebelle; entêté; impitoyable; inexorable; inflexible; irréconciliable; rebelle; revêche; récalcitrant; réticent; têtu; à contrecoeur
empeñado d'une façon récalcitrante; en rebelle; fixe; fixement; impassible; indocile; inflexible; insoumis; insubordonnée; intransigeant; inébranlable; obstiné; raide; rebelle; retenu; revêche; rigide; récalcitrant; réservé; réticent; serré; taciturne; tenace; tendu; têtu; à contrecoeur buté; d'une façon récalcitrante; en rebelle; entêté; impitoyable; inexorable; inflexible; irréconciliable; rebelle; revêche; récalcitrant; réticent; têtu; à contrecoeur
enfurruñado brusque; d'un ton bourru; d'un ton râleur; d'un ton traînard; de mauvaise humeur; droit; fixe; grincheuse; grincheux; grognon; grognonne; grondeur; impassible; irascible; irrité; juste; maussade; raide; rigide; rude; serré; tendu
enfático avec urgence; d'urgence; imminent; pressant; pressé; serré; urgent avec insistance; exact; explicite; explicitement; expressément; exprès; formel; formelle; formellement; ponctuel; ponctuellement; précis; précisément; scrupuleuse; scrupuleusement; scrupuleux
escatimado borné; exigu; mesquin; petit; petit-bourgeois; petitement; provincial

Synonyms for "serré":


Wiktionary Translations for serré:


Cross Translation:
FromToVia
serré abarrotado cramped — overcrowded or congested
serré estrecho; ajustado lean — having little extra or little to spare
serré agudo sharp — forming a small angle
serré apretado; ajustado tight — pushed/pulled together

External Machine Translations:

Related Translations for serre



Spanish

Detailed Translations for serre from Spanish to French

serre form of serrar:

serrar verb

  1. serrar (gruñir; rascar; piar; )
    ronfler; ronronner
    • ronfler verb (ronfle, ronfles, ronflons, ronflez, )
    • ronronner verb (ronronne, ronronnes, ronronnons, ronronnez, )
  2. serrar (recortar con sierra)
    scier; découper
    • scier verb (scie, scies, scions, sciez, )
    • découper verb (découpe, découpes, découpons, découpez, )

Conjugations for serrar:

presente
  1. serro
  2. serras
  3. serra
  4. serramos
  5. serráis
  6. serran
imperfecto
  1. serraba
  2. serrabas
  3. serraba
  4. serrábamos
  5. serrabais
  6. serraban
indefinido
  1. serré
  2. serraste
  3. serró
  4. serramos
  5. serrasteis
  6. serraron
fut. de ind.
  1. serraré
  2. serrarás
  3. serrará
  4. serraremos
  5. serraréis
  6. serrarán
condic.
  1. serraría
  2. serrarías
  3. serraría
  4. serraríamos
  5. serraríais
  6. serrarían
pres. de subj.
  1. que serre
  2. que serres
  3. que serre
  4. que serremos
  5. que serréis
  6. que serren
imp. de subj.
  1. que serrara
  2. que serraras
  3. que serrara
  4. que serráramos
  5. que serrarais
  6. que serraran
miscelánea
  1. ¡serra!
  2. ¡serrad!
  3. ¡no serres!
  4. ¡no serréis!
  5. serrado
  6. serrando
1. yo, 2. tú, 3. él/ella/usted, 4. nosotros/nosotras, 5. vosotros/vosotras, 6. ellos/ellas/ustedes

serrar [el ~] noun

  1. el serrar
    le sciage; l'abattage; l'arrachement

Translation Matrix for serrar:

NounRelated TranslationsOther Translations
abattage serrar carnicería; degüello; masacre; matanza
arrachement serrar arrancar; desgajar; muescas; quitar de las manos
sciage serrar
VerbRelated TranslationsOther Translations
découper recortar con sierra; serrar afeitar; cortar; entallar; entresacar; esculpir; esquilar; perfilar; podar; recortar; tallar; trinchar
ronfler gruñir; hacer ruidos; husmear; piar; rascar; reprobar; serrar roncar
ronronner gruñir; hacer ruidos; husmear; piar; rascar; reprobar; serrar hilar; ronronear
scier recortar con sierra; serrar interrogar; seguir preguntando

Synonyms for "serrar":

  • aserrar

Wiktionary Translations for serrar:

serrar
verb
  1. couper, fendre avec une scie.

Cross Translation:
FromToVia
serrar scier zagen — in stukken delen door middel van een zaag
serrar scier saw — cut with a saw

External Machine Translations: