German

Detailed Translations for Lache from German to French

Lache form of lachen:

lachen verb (lache, lachst, lacht, lachte, lachtet, gelacht)

  1. lachen (lächeln; schallen; grinsen; glucksen; kichern)
    rigoler; rire aux éclats; se tordre de rire
    • rigoler verb (rigole, rigoles, rigolons, rigolez, )

Conjugations for lachen:

Präsens
  1. lache
  2. lachst
  3. lacht
  4. lachen
  5. lacht
  6. lachen
Imperfekt
  1. lachte
  2. lachtest
  3. lachte
  4. lachten
  5. lachtet
  6. lachten
Perfekt
  1. habe gelacht
  2. hast gelacht
  3. hat gelacht
  4. haben gelacht
  5. habt gelacht
  6. haben gelacht
1. Konjunktiv [1]
  1. lache
  2. lachest
  3. lache
  4. lachen
  5. lachet
  6. lachen
2. Konjunktiv
  1. lachte
  2. lachtest
  3. lachte
  4. lachten
  5. lachtet
  6. lachten
Futur 1
  1. werde lachen
  2. wirst lachen
  3. wird lachen
  4. werden lachen
  5. werdet lachen
  6. werden lachen
1. Konjunktiv [2]
  1. würde lachen
  2. würdest lachen
  3. würde lachen
  4. würden lachen
  5. würdet lachen
  6. würden lachen
Diverses
  1. lach!
  2. lacht!
  3. lachen Sie!
  4. gelacht
  5. lachend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie

Translation Matrix for lachen:

VerbRelated TranslationsOther Translations
rigoler glucksen; grinsen; kichern; lachen; lächeln; schallen
rire aux éclats glucksen; grinsen; kichern; lachen; lächeln; schallen sich kranklachen; sich totlachen
se tordre de rire glucksen; grinsen; kichern; lachen; lächeln; schallen

Synonyms for "lachen":


Wiktionary Translations for lachen:

lachen
  1. wegen Belustigung den Mund öffnen und Laute ausstoßen
lachen
  1. -
verb
  1. S’amuser, rire
  2. Marquer un sentiment de gaieté accompagné par un changement d’expression du visage
  3. très familier|fr s’amuser, rire aux éclats.
  4. (familier, fr) s’amuser, rire aux éclats.
  5. (familier, fr) S’amuser, rire aux éclats.
  6. rire sans éclat, par un léger mouvement de la bouche et du visage.

Cross Translation:
FromToVia
lachen rire laugh — show mirth by peculiar movement of the muscles of the face and emission of sounds
lachen rire lachen — zichtbaar en/of hoorbaar blij zijn met iets of iets grappig vinden


Wiktionary Translations for Lache:

Lache
noun
  1. kleine, temporäre Ansammlung von Flüssigkeit auf dem Boden, kleinste Form des Stillgewässers

Cross Translation:
FromToVia
Lache flaque; gouille puddle — a small pool of water



French

Detailed Translations for Lache from French to German

lâché:


Synonyms for "lâché":


laîche:


Synonyms for "laîche":


Wiktionary Translations for laîche:

laîche
noun
  1. (botanique) carex, genre de plantes vivaces, à feuilles coupantes, qui croître généralement dans les lieux humides.
laîche
noun
  1. Vertreter der Pflanzengattung Carex aus der Familie der Sauergras
  1. Botanik, süddeutsch: im Flachwasser- und Uferrandbereich von Gewässern, Dickicht aus großwüchsigen, schilfartigen Pflanzen wie Schilfrohr (Phragmites australis, Phragmites communis), Rohrkolben (Typha spec.), Igelkolben (Sparganium spec.), Rohr-Glanzgras (Phalaris arund
  2. Botanik, niederdeutsch: Schilf
  3. Botanik, Pflanzensoziologie: Vegetationsbestand, der vorherrschend aus Sauergrasgewächsen (Cyperaceae) und Binsengewächsen (Juncaceae), vornehmlich Binsen (Juncus) und Seggen (Carex), besteht

Cross Translation:
FromToVia
laîche Riedgras; Schilfgras sedge — any plant of the genus Carex

lâche:

lâche [le ~] noun

  1. le lâche (couard; poltron; pleutre; bleu)
    der Feigling; der Angsthase

lâche adj

  1. lâche (pâlot; faible; maladivement; )
  2. lâche (sans force; faible; faiblement; )
  3. lâche (maladroit; maladif; embarrassé; )
  4. lâche (peu généreux)
  5. lâche (désolant; tristement; peu attrayant; )

Translation Matrix for lâche:

NounRelated TranslationsOther Translations
Angsthase bleu; couard; lâche; pleutre; poltron paniquard; poltron; timoré
Feigling bleu; couard; lâche; pleutre; poltron paniquard; poltron; timoré
Not SpecifiedRelated TranslationsOther Translations
stümperhaft maladroit
ModifierRelated TranslationsOther Translations
abgespannt avec maladresse; avec raideur; dégingandé; embarrassé; fade; faible; faiblement; fragile; fragilement; frêle; gauche; gauchement; inncommode; insipide; lâche; mal à l'aise; maladif; maladivement; maladroit; maladroitement; malhabile; peu maniable; pâlot; pâlotte; raide; relâché; sans force; à pas raides blafard; blanc; blémi; blême; crevé; exténué; fané; fatigué; flétri; las; lasse; livide; mort de fatigue; pâle; pâlichon; pâlot; rompu; épuisé; éreinté
bäuerisch avec maladresse; avec raideur; dégingandé; embarrassé; gauche; gauchement; inncommode; lâche; mal à l'aise; maladif; maladivement; maladroit; maladroitement; malhabile; peu maniable; raide; relâché; sans force; à pas raides banal; bas; basse; bassement; campagnard; champêtre; cochon; crapuleusement; crapuleux; de façon rustique; dégueulasse; effronté; effrontément; en rustre; grossier; grossière; grossièrement; ignoble; ignoblement; impertinemment; impertinent; impoli; impudemment; impudent; infect; infâme; insolemment; insolent; mal élevé; maladroit; malpropre; méchant; méprisable; non civilisé; présomptueux; prétentieusement; prétentieux; rural; rustaud; rustique; rustre; sale; sans façons; sans gêne; sans se gêner; sans vergogne; trivial; vil; vilain; villageois; vulgaire; à la paysanne
dünn avec maladresse; avec raideur; dégingandé; embarrassé; gauche; gauchement; inncommode; lâche; mal à l'aise; maladif; maladivement; maladroit; maladroitement; malhabile; peu maniable; raide; relâché; sans force; à pas raides aqueux; de taille fine; dilué; défavorisé; délicat; délié; dépourvu; effilé; fin; fine; finement; fluet; fragile; frêle; gracile; grêle; liquide; maigre; maigrichon; maîgre; mince; misérable; pauvre; pitoyable; qui n'a que la peau et les os; rare; raréfié; subtil; svelte; tendre
eckig avec maladresse; avec raideur; dégingandé; embarrassé; gauche; gauchement; inncommode; lâche; mal à l'aise; maladif; maladivement; maladroit; maladroitement; malhabile; peu maniable; raide; relâché; sans force; à pas raides angulaire; anguleuse; anguleux; brutalement; cruel; cruellement; impitoyable; inhumain; perçant; tranchant
entspannt avec maladresse; avec raideur; dégingandé; embarrassé; gauche; gauchement; inncommode; lâche; mal à l'aise; maladif; maladivement; maladroit; maladroitement; malhabile; peu maniable; raide; relâché; sans force; à pas raides
flau avec maladresse; avec raideur; dégingandé; embarrassé; gauche; gauchement; inncommode; lâche; mal à l'aise; maladif; maladivement; maladroit; maladroitement; malhabile; peu maniable; raide; relâché; sans force; à pas raides blême; branlant; cassable; cassant; chancelant; chevrotant; croulant; de mauvais goût; défavorisé; délabré; délicat; dépourvu; fade; faible; flou; fluet; fragile; fragilement; friable; frêle; gris; grisâtre; inconstant; indolemment; indolent; inerte; insipide; instable; maigre; mat; mince; misérable; pauvre; pitoyable; qui manque du goût; sans goût; sans sel; sombre; terne; traînant; vague; vaguement; vaporeusement; vaporeux; voilé; vulnérable
flegelhaft avec maladresse; avec raideur; dégingandé; embarrassé; gauche; gauchement; inncommode; lâche; mal à l'aise; maladif; maladivement; maladroit; maladroitement; malhabile; peu maniable; raide; relâché; sans force; à pas raides brutalement; campagnard; champêtre; de façon rustique; effronté; effrontément; en rustre; grossier; grossière; grossièrement; impertinemment; impertinent; impoli; impolie; impudemment; impudent; inconvenant; indécemment; indécent; insolemment; insolent; mal élevé; mal élévée; maladroit; non civilisé; présomptueux; prétentieusement; prétentieux; rural; rustaud; rustique; rustre; sans façons; sans gêne; sans se gêner; sans vergogne; villageois; vulgaire; à la paysanne; à toute évidence
gebrechlich avec maladresse; avec raideur; dégingandé; embarrassé; fade; faible; faiblement; fragile; fragilement; frêle; gauche; gauchement; inncommode; insipide; lâche; mal à l'aise; maladif; maladivement; maladroit; maladroitement; malhabile; peu maniable; pâlot; pâlotte; raide; relâché; sans force; à pas raides branlant; cassable; cassant; chancelant; chevrotant; croulant; de second ordre; défavorisé; délabré; délicat; délié; dépourvu; faible; fluet; fragile; fragilement; friable; frêle; grêle; inconstant; inférieur; instable; maigre; mauvais; mince; misérable; médiocre; méprisable; pauvre; pitoyable; qui n'a que la peau et les os; subalterne; susceptible; vulnérable
grob avec maladresse; avec raideur; dégingandé; embarrassé; gauche; gauchement; inncommode; lâche; mal à l'aise; maladif; maladivement; maladroit; maladroitement; malhabile; peu maniable; raide; relâché; sans force; à pas raides abominable; affligeant; affreusement; affreux; amer; amère; animal; assourdi; atroce; atrocement; banal; barbare; bas; basse; bassement; bestial; bestialement; brutal; brutalement; campagnard; canidé; champêtre; choquant; cochon; crapuleusement; crapuleux; criant; cru; cruel; cruelle; cruellement; de façon rustique; de manière insupportable; disgracieuse de figure; disgracieux de figure; dur; durement; dégueulasse; déplaisant; désagréable; effrayant; effronté; effrontément; effroyablement; emporté; en rustre; estompé; extrême; fervent; flou; fougueusement; fougueux; féroce; férocement; grossier; grossière; grossièrement; hideusement; hideux; honteusement; honteux; ignoble; ignoblement; impertinemment; impertinent; impitoyable; impoli; impudemment; impudent; impudique; impétueusement; impétueux; incontrôlé; inconvenable; inconvenablement; inconvenant; incorrect; indistinct; indécemment; indécent; infect; infâme; inhumain; inhumainement; inouï; insolemment; insolent; insupportable; intolérable; intolérant; mal; mal élevé; maladroit; malpropre; mauvais; monstrueux; méchant; méprisable; non civilisé; nébuleux; ossu; oublié; pas clair; présomptueux; prétentieusement; prétentieux; qui a de gros os; qui a la main lourde; qui a une grosse ossature; rude; rudement; rural; rustaud; rustique; rustre; répugnant; rêche; sale; sans façons; sans gêne; sans pitié; sans se gêner; sans vergogne; scandaleusement; scandaleux; terrible; terrifiant; trivial; vague; vil; vilain; villageois; violemment; violent; vulgaire; véhément; à la paysanne; énorme; épouvantable; étouffé
grobschlächtig avec maladresse; avec raideur; dégingandé; embarrassé; gauche; gauchement; inncommode; lâche; mal à l'aise; maladif; maladivement; maladroit; maladroitement; malhabile; peu maniable; raide; relâché; sans force; à pas raides campagnard; champêtre; de façon rustique; effronté; effrontément; en rustre; grossier; grossière; grossièrement; impertinemment; impertinent; impoli; impudemment; impudent; inconvenant; indécemment; indécent; insolemment; insolent; mal élevé; maladroit; non civilisé; présomptueux; prétentieusement; prétentieux; qui a une grosse ossature; robuste; rural; rustaud; rustique; rustre; sans façons; sans gêne; sans se gêner; sans vergogne; villageois; vulgaire; à la paysanne
hilflos avec maladresse; avec raideur; dégingandé; embarrassé; fade; faible; faiblement; fragile; fragilement; frêle; gauche; gauchement; inncommode; insipide; lâche; mal à l'aise; maladif; maladivement; maladroit; maladroitement; malhabile; peu maniable; pâlot; pâlotte; raide; relâché; sans force; à pas raides cassable; cassant; dans le besoin; défavorisé; délaissé; délicat; dénué de tout; dépourvu; désarmé; désarmée; faible; fluet; fragile; fragilement; friable; frêle; maigre; maladroit; maladroitement; malhabile; mince; misérable; pauvre; pitoyable; sans armes; sans défense; sans ressources; susceptible; tendre; tendrement; vulnérable
hinfällig avec maladresse; avec raideur; dégingandé; embarrassé; fade; faible; faiblement; fragile; fragilement; frêle; gauche; gauchement; inncommode; insipide; lâche; mal à l'aise; maladif; maladivement; maladroit; maladroitement; malhabile; peu maniable; pâlot; pâlotte; raide; relâché; sans force; à pas raides branlant; cassable; cassant; chancelant; chevrotant; chiche; chétif; croulant; d'une manière languissante; de second ordre; décrépit; défavorisé; délabré; délicat; dépourvu; dépérissant; en mauvais état; faible; fluet; flétri; fragile; fragilement; friable; frêle; gâteux; hors d'âge; inconstant; inférieur; instable; laid; langoureux; languide; languissant; maigre; mauvais; mince; misérable; moche; médiocre; méprisable; parcimonieux; pauvre; pauvrement; pitoyable; rare; sobre; sobrement; subalterne; usé; vilain; vulnérable
kantig avec maladresse; avec raideur; dégingandé; embarrassé; gauche; gauchement; inncommode; lâche; mal à l'aise; maladif; maladivement; maladroit; maladroitement; malhabile; peu maniable; raide; relâché; sans force; à pas raides angulaire; anguleuse; anguleux; brutalement; cannelé; cruel; cruellement; crénelé; dentelé; denté; en dents de scie; engrelé; impitoyable; inhumain; perçant; tranchant; ébréché
kraftlos avec maladresse; avec raideur; dégingandé; embarrassé; fade; faible; faiblement; fragile; fragilement; frêle; gauche; gauchement; inncommode; insipide; lâche; mal à l'aise; maladif; maladivement; maladroit; maladroitement; malhabile; peu maniable; pâlot; pâlotte; raide; relâché; sans force; à pas raides apathique; borné; dans le besoin; délaissé; dénué de tout; désarmé; désarmée; ennuyé; faible; faiblement; impuissant; inanimé; mort; obtus; sans armes; sans défense; sans esprit; sans force; sans ressources; sans vie; sans âme; terne; vulnérable
krankhaft avec maladresse; avec raideur; dégingandé; embarrassé; gauche; gauchement; inncommode; lâche; mal à l'aise; maladif; maladivement; maladroit; maladroitement; malhabile; peu maniable; raide; relâché; sans force; à pas raides pathologique; pathologiquement
kränklich avec maladresse; avec raideur; dégingandé; embarrassé; fade; faible; faiblement; fragile; fragilement; frêle; gauche; gauchement; inncommode; insipide; lâche; mal à l'aise; maladif; maladivement; maladroit; maladroitement; malhabile; peu maniable; pâlot; pâlotte; raide; relâché; sans force; à pas raides avec maladresse; branlant; cassable; cassant; chancelant; chevrotant; croulant; défavorisé; délabré; délicat; délié; dépourvu; faible; fluet; fragile; fragilement; friable; frêle; gauche; gauchement; grêle; incommodé; inconstant; indisposé; instable; maigre; mal; malade; maladif; maladroit; maladroitement; malsain; mince; misérable; pas bien; pauvre; pitoyable; pris de nausées; qui a ses règles; qui n'a que la peau et les os; vulnérable; écoeuré
lahm avec maladresse; avec raideur; dégingandé; embarrassé; fade; faible; faiblement; fragile; fragilement; frêle; gauche; gauchement; inncommode; insipide; lâche; mal à l'aise; maladif; maladivement; maladroit; maladroitement; malhabile; peu maniable; pâlot; pâlotte; raide; relâché; sans force; à pas raides apathique; boiteuse; boiteux; défiguré; en boitant; faible; inanimé; indolemment; indolent; languissant; lent; lentement; misérable; mort; mou; mutilé; paralysé; paralytique; sans envie; sans force; sans âme; terne

Synonyms for "lâche":


Wiktionary Translations for lâche:

lâche
adjective
  1. Méprisable
  2. Qui n’est pas tendre, qui n’est pas serrer comme il pouvoir ou devoir l’être.
lâche
adjective
  1. ohne Mut, sich von Angst vor Gefahr leiten lassen
noun
  1. furchtsame, ängstliche, risikoscheue Person
  2. umgangssprachlich: eine weibliche Person, die sich oft ängstigt oder feige ist
  3. umgangssprachlich: jemand, der sich oft ängstigt oder feige ist

Cross Translation:
FromToVia
lâche feige cowardly — showing cowardice
lâche lose; locker loose — not fixed tightly
lâche feige yellow — lacking courage
lâche Feigling lafaard — iemand die door zijn angst wegvlucht uit gevaarlijke situaties.

Lache form of lâcher:

lâcher verb (lâche, lâches, lâchons, lâchez, )

  1. lâcher (mettre en liberté; libérer; laisser aller; )
    entlassen; erlösen; befreien; freigeben; freilassen; freimachen
    • entlassen verb (entlasse, entläßt, entließ, entließt, entlassen)
    • erlösen verb (erlöse, erlöst, erlöste, erlöstet, erlöst)
    • befreien verb (befreie, befreist, befreit, befreite, befreitet, befreit)
    • freigeben verb (gebe frei, gibst frei, gibt frei, gab frei, gabt frei, freigegeben)
    • freilassen verb (lasse frei, läßt frei, läßt fei, ließ frei, ließt frei, freigelassen)
    • freimachen verb (mache frei, machst frei, macht frei, machte frei, machtet frei, freigemacht)
  2. lâcher (révéler)
    loslassen
    • loslassen verb (lasse los, läßt los, ließ los, ließt los, losgelassen)
  3. lâcher (dire sans réfléchir; dévoiler; divulguer quelque chose; )
    verraten; ausplaudern; ausschwatzen; ausplappern
  4. lâcher (soulager; relâcher; libérer; exempter; laisser libre)
    erlösen; freimachen; sich von einer Last
  5. lâcher (rendre)
    abgehen; loslassen
    • abgehen verb (gehe ab, gehst ab, geht ab, ging ab, ginget ab, abgegangen)
    • loslassen verb (lasse los, läßt los, ließ los, ließt los, losgelassen)
  6. lâcher (laisser échapper)

Conjugations for lâcher:

Présent
  1. lâche
  2. lâches
  3. lâche
  4. lâchons
  5. lâchez
  6. lâchent
imparfait
  1. lâchais
  2. lâchais
  3. lâchait
  4. lâchions
  5. lâchiez
  6. lâchaient
passé simple
  1. lâchai
  2. lâchas
  3. lâcha
  4. lâchâmes
  5. lâchâtes
  6. lâchèrent
futur simple
  1. lâcherai
  2. lâcheras
  3. lâchera
  4. lâcherons
  5. lâcherez
  6. lâcheront
subjonctif présent
  1. que je lâche
  2. que tu lâches
  3. qu'il lâche
  4. que nous lâchions
  5. que vous lâchiez
  6. qu'ils lâchent
conditionnel présent
  1. lâcherais
  2. lâcherais
  3. lâcherait
  4. lâcherions
  5. lâcheriez
  6. lâcheraient
passé composé
  1. ai lâché
  2. as lâché
  3. a lâché
  4. avons lâché
  5. avez lâché
  6. ont lâché
divers
  1. lâche!
  2. lâchez!
  3. lâchons!
  4. lâché
  5. lâchant
1. je, 2. tu, 3. il/elle/on, 4. nous, 5. vous, 6. ils/elles

Translation Matrix for lâcher:

VerbRelated TranslationsOther Translations
abgehen lâcher; rendre aller à côté; chuter; commettre une erreur; commettre une faute; faillir; faire une faute; manquer; ne pas réussir; périr; rater; rater son coup; rater son effet; réduire en bouilli; s'abîmer; se méprendre; se tromper; tourner mal; échouer; être un flop
ausplappern dire sans réfléchir; divulguer quelque chose; dénoncer quelqu'un; dévoiler; lâcher; rapporter; répandre
ausplaudern dire sans réfléchir; divulguer quelque chose; dénoncer quelqu'un; dévoiler; lâcher; rapporter; répandre continuer à frapper; donner; faire cadeau de
ausschwatzen dire sans réfléchir; divulguer quelque chose; dénoncer quelqu'un; dévoiler; lâcher; rapporter; répandre
befreien affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager affranchir; débarrasser; débarrasser de; défaire de; dégager; délester; délivrer; dépêter de; désencombrer; laisser libre; liberalisér; libérer; mettre en liberté; sauver; se débarrasser de; se délivrer de; se libérer; se soulager de
entlassen affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager accorder un congé; affranchir; amnistier; congédier; contraindre quelqu'un à prendre son congé; dispenser de; débaucher; décharger; dégager; dégommer; démettre; démobiliser; désencombrer; forcer quelqu'un de prendre son congé; jeter dehors; laisser aller; laisser libre; laisser partir; liberalisér; libérer; licencier; mettre au rancart; mettre en liberté; mettre sur le pavé; obliger quelqu'un à prendre son congé; relâcher; renvoyer; être démobilisé
erlösen affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager affranchir; dégager; délivrer; désencombrer; laisser libre; liberalisér; libérer; mettre en liberté; sauver
freigeben affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager accorder un congé; affranchir; congédier; déboutonner; dégager; dénouer; désencombrer; déverrouiller; frayer; laisser aller; laisser libre; laisser partir; liberalisér; libérer; mettre en liberté; ouvrir; partager; publier; rendre accessible; rendre disponible; rendre public; révéler; s'exprimer; se dévoiler; se manifester; se révéler
freilassen affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager accepter; accorder; accorder un congé; acquiescer; admettre; affranchir; amnistier; autoriser; briser; concéder; congédier; dégager; déroger; désencombrer; interrompre; laisser aller; laisser en blanc; laisser libre; laisser ouvert; laisser partir; liberalisér; libérer; mettre en liberté; permettre; rompre; se débarrasser de; se délivrer de; se libérer; se soulager de; tolérer; transgresser
freimachen affranchir; déchaîner; délivrer; exempter; laisser; laisser aller; laisser libre; libérer; lâcher; mettre en liberté; relâcher; soulager affranchir; dégager; dénuder; désencombrer; déshabiller; dévêtir; enlever; faire du strip-tease; laisser libre; liberalisér; libérer; mettre en liberté; mettre à nu; se débarrasser de; se délivrer de; se libérer; se soulager de; timbrer; ôter
loslassen lâcher; rendre; révéler
schleudern lassen laisser échapper; lâcher
sich von einer Last exempter; laisser libre; libérer; lâcher; relâcher; soulager
verraten dire sans réfléchir; divulguer quelque chose; dénoncer quelqu'un; dévoiler; lâcher; rapporter; répandre cafarder; colporter; divulguer; divulguer quelque chose; déceler; dénoncer; dénoncer quelqu'un; moucharder; rapporter; trahir
ModifierRelated TranslationsOther Translations
entlassen renvoyé
verraten dénoncé; dévoilé; rapporté

Synonyms for "lâcher":


Wiktionary Translations for lâcher:

lâcher
verb
  1. détendre, desserrer quelque chose.
lâcher
verb
  1. -
  2. Vogel oder Flugkörper aufsteigen lassen
  3. eine Sache nicht weiter verfolgen
noun
  1. Jägersprache, Fischerei: das Aussetzen bestimmter Tiere in einem Gebiet

Cross Translation:
FromToVia
lâcher ausquatschen; herausplatzen; ausplappern blurt — to speak suddenly and unadvisedly
lâcher furzen break wind — to fart
lâcher kneifen; Schiss kriegen chicken out — shy away from a daring task
lâcher herausrücken cough up — pay money
lâcher loslassen let loose — release from restraint
lâcher loslassen release — to let go (of)

Related Translations for Lache