Summary
German to English: more detail...
- zurückhaltend:
-
zurückhalten:
- reserve; put aside; set aside; put away; suppress; revoke; withhold; subdue; retract; keep in control; recant; keep back; pulverize; take back; rub fine; crush; pulverise; allocate; hide; disguise; conceal; hush up; blur; restrain; prevent; dissuade; hold back; obstruct; discourage; stop; fend off; parry; keep off; lay off; steal; snitch; pinch; nick
-
Wiktionary:
- zurückhaltend → reserved, aloof, retiring, reticent, self-effacing, modest, reluctant, shy, cautious, coy, closemouthed, auxiliary
- zurückhaltend → ashamed
- zurückhalten → restrain, withhold
- zurückhalten → restrain, repress, inhibit, stifle, detain, hold back, retain, bridle, check, control, curb, brake, stem, squelch, suppress, oppress
German
Detailed Translations for zurückhaltend from German to English
zurückhaltend:
-
zurückhaltend (reserviert)
-
zurückhaltend (kühl; abständlich)
-
zurückhaltend (reserviert; verschlossen; verschwiegen; schweigsam; zugeknöpft)
Translation Matrix for zurückhaltend:
Synonyms for "zurückhaltend":
Wiktionary Translations for zurückhaltend:
zurückhaltend
Cross Translation:
adjective
zurückhaltend
adjective
-
pretending shyness or modesty
-
reticent, secretive or uncommunicative
-
held in reserve for exceptional circumstances
-
reserved and remote; either physically or emotionally distant
-
reserved
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• zurückhaltend | → ashamed | ↔ honteux — Qui éprouve de la honte |
zurückhalten:
zurückhalten verb (halte zurück, hälst zurück, hält zurück, hielt zurück, hieltet zurück, zurückgehalten)
-
zurückhalten (reservieren; auf die Seite legen; zurückstellen; zur Seite legen; zurücklegen; beiseite legen)
-
zurückhalten (unterdrücken; bezwingen; bezähmen)
-
zurückhalten (offenhalten; vorbehalten; freihalten; zurücklegen; beiseite legen; zurückstellen; zur Seite legen; zurückbehalten; auf die Seitelegen)
-
zurückhalten (verbergen; verstecken; kamouflieren; verheimlichen; verschleiern; verschweigen; abschirmen; tarnen; hinterziehen; verhehlen)
-
zurückhalten (abhalten; hindern; aufhalten)
-
zurückhalten (abhalten; abwenden; abwehren)
-
zurückhalten (verschweigen; verheimlichen; verstecken; verbergen)
-
zurückhalten (stehlen; klauen; entwenden; hinterziehen; rauben; wegschnappen; verheimlichen; sich aneignen; zurückbehalten; unterschlagen; verhehlen; veruntreuen)
Conjugations for zurückhalten:
Präsens
- halte zurück
- hälst zurück
- hält zurück
- halten zurück
- haltt zurück
- halten zurück
Imperfekt
- hielt zurück
- hieltest zurück
- hielt zurück
- hielten zurück
- hieltet zurück
- hielten zurück
Perfekt
- habe zurückgehalten
- hast zurückgehalten
- hat zurückgehalten
- haben zurückgehalten
- habt zurückgehalten
- haben zurückgehalten
1. Konjunktiv [1]
- halte zurück
- haltest zurück
- halte zurück
- halten zurück
- haltet zurück
- halten zurück
2. Konjunktiv
- hielte zurück
- hieltest zurück
- hielte zurück
- hielten zurück
- hieltet zurück
- hielten zurück
Futur 1
- werde zurückhalten
- wirst zurückhalten
- wird zurückhalten
- werden zurückhalten
- werdet zurückhalten
- werden zurückhalten
1. Konjunktiv [2]
- würde zurückhalten
- würdest zurückhalten
- würde zurückhalten
- würden zurückhalten
- würdet zurückhalten
- würden zurückhalten
Diverses
- halt zurück!
- haltet zurück!
- halten Sie zurück!
- zurückgehalten
- zurückhaltend
1. ich, 2. du, 3. er/sie/es, 4. wir, 5. ihr, 6. sie/Sie
Translation Matrix for zurückhalten:
Synonyms for "zurückhalten":
Wiktionary Translations for zurückhalten:
zurückhalten
Cross Translation:
verb
zurückhalten
-
(transitiv) etwas nicht zur Schau stellen, unterdrücken, bändigen
- zurückhalten → restrain
verb
-
to keep an object
-
to keep information
Cross Translation:
From | To | Via |
---|---|---|
• zurückhalten | → restrain | ↔ weerhouden — beletten om iets te doen |
• zurückhalten | → repress; inhibit; stifle; detain; hold back; retain; bridle; check; restrain; control; curb; brake; stem; squelch; suppress; oppress | ↔ réprimer — Traductions à trier suivant le sens |